Introdução Hiragana Katakana Kanji Gramática

Verbo Ser - 動詞の「だ」

Identificar pessoas e/ou coisas é uma das primeiras coisas que aprendemos ao estudar uma língua. É algo essencial que serve de base para o resto dos nossos estudos.
Em japonês, だ é o equivalente ao verbo ser.

系 (Forma) 普通体 (Estilo Direto) 丁寧体 (Estilo Polido)
Afirmativa です
Negativa ではない・じゃない ではありません・じゃありません

*No japonês falado, では é frequentemente contraído para じゃ.

Vocabulário - 語彙

漢字「かんじ」 かな Português
ポルトガル Portugal
ひと・じん* pessoa
くるま carro
学生 がくせい estudante

*人 tem várias leituras, as mais comuns são ひと (kunyomi) e じん (onyomi). ひと é usado quando 人 é usado de forma isolada e significa "pessoa". じん é usado quando 人 faz parte de uma palavra como ポルトガル人 que significa 'pessoa de portugal'.

Forma afirmativa - 肯定形

Exemplos - 例文

  1. 彼はポルトガル人。Ele é português.
  2. 。É um carro.

Forma negativa - 否定形

Para negar apenas precisamos de colocar o verbo na forma negativa.

Exemplos - 例文

  1. 私はカルロスではない。Eu não sou (o) Carlos.
  2. 学生ではない。Não sou estudante.

Diferença entre "は" e "が" - 「は」と「が」の違い

  1. カルロスだ。Eu sou (o) Carlos.
  2. カルロスだ。Eu sou (o) Carlos.

Na frase 1, 私 é seguido de は que marca 私 como tema da frase, enquanto na frase 2, が marca 私 como sujeito da frase.
O "tema", normalmente no início da frase, estabelece sobre quem ou o que a frase é. Tem de ser algo que tanto o falante/escritor e ouvinte/leitor possam ver ou ouvir, ou identificar através de conversas passadas ou conhecimento em comum.
O sujeito (equivalente ao sujeito na língua portuguesa), por outro lado, é quem ou o que faz a ação, ou a pessoa ou coisa no estado expresso pela frase. Tem de ser alguém ou algo novo que é introduzido pela frase, ou que é enfatizado.
Assim, eu usaria は para me apresentar a alguém e が para responder á pergunta "Quem é o Carlos?", ou para afirmar com ênfase que eu, ao contrário de qualquer outra pessoa, sou o Carlos.

Estilo Direto ou Estilo Polido - 普通体または丁寧体

O estilo direto (だ) é usado entre família e amigos, enquanto o estilo polido (です) é usado entre adultos que não se consideram amigos próximos.
Se sentirmos a necessidade de usar o discurso polido, podemos substituir だ por です sem afetar o significado da frase.